En estos días el cervantezco español ha de andar cumpliendo (años más, años menos) su primer milenio y para festejarlo he de ahondar en el siempre duro tema de las palabras. Quiero enfocarme en el caló del de por sí sui generis «español mexicano», centrándome en dos que tres palabras/expresiones de uso generalizado pero también reprobado por la gente culta y estudiada ¡ja! que se perfilan como fuertes candidatas para formar parte del español del futuro. Y es que debido precisamente a sus mil años, nuestra lengua ha evolucionado a tal grado que de escucharnos hablar, el Cid Campeador no nos entendería ni madre como ni madre le entenderíamos nosotros y si en adición usasemos estas palabras el muy pinche Cid quedaría perplejo y espantado con tan ininteligibles expresiones.
Empecemos por los vocablos de uso inducido entre la raza por los medios de comunicación:
Bubis. A la madre con tan cursi manera de referirse a las chichis. Esta palabreja es frecuentemente usada para evitar decir pechos, chichis o tetas como si pronunciarles fuese delito.
Pompis/pompas. Otro eufemístico recurso para evadir nombres reales de partes «impúdicas» del cuerpo humano, en este caso nalgas.
Narco. Si narcótico es una sustancia química que genera efectos psicoactivos, su apócope Narco se ha convertido en sinónimo de «wey malote que produce/compra/vende sustancias prohibidas además de tener mucho varo, ser asesino y contar con grandes palancas en los altos círculos de poder». Proviene de narcotraficante (lease wey que es Narco) y ha generado cantidad incontable de pequeños vástagos: Narcotunel, narcomenudeo, narcotienda, narcocorrido, narcopolítica, etc, etc.
Discapacitado. Se trata de una persona que cumple con ciertos criterios de incapacidad sea ésta de índole físico, mental o ambas. Nota bene: Según mi descripción, el señorcito que quiso ser presidente pudiera caer en este categoría humana; no nos engañemos, no es así, no le demos el beneficio de la duda.
Tráfico. Sustituto preferido de tránsito en incontable cantidad de noticiarios mexicanos que se ha regado como pólvora entre el común.
Continuemos con los vocablos de uso inducido por las nuevas tecnologías:
Accesar. Apendejante anglicismo por acceder. Parte de la premisa: si existe un acceso entonces se puede accesar.
Mega bai. Juro por Dios que he sido testigo del uso de este término. Proveniente de mega byte (plural: mega bais) es la mexicanización extrema de los unos y los ceros. Su uso más que escrito es oral. Una delicia.
Mapa de bips. De la misma escuela que la pipza y el coptel de frutas el mapa de bips es el nuevo miembro de nuestro hermoso lenguaje.
Chatear. Hermoso y recién nacido verbo proveniente de la lengua de chaquesepeare. Es el equivalente a platicar/conversar exclusivamente en medios electrónicos.
Por último citemos unas pocas expresiones reprobadas pero muy usadas por los políticamente correctos:
Guama. Aféresis de «caguama»: Cerveza en envase de casi un litro.
Teibolera. ¡í?sta me encanta! Palabra que se refiere a las bailarinas de los teibols.
Teibol. Lugar donde bailan las teiboleras.
Disclaimer
Esta listilla ha sido hecha por mi puro gusto y necedad, si te parece tonta o irrelevante me viene valiendo madre. Ejerzo mi poder de «patriarca blogger» para postear lo que me venga en gana hasta que Diego me corra del changarro. Va.
Changoleon dice
A Cervantes le daria un infarto si lee los escritos del Clunky, jajajajaja…
ñáñaras. f. pl. Sensación en el estómago cuando se tiene miedo o ansiedad o tensión nerviosa.
La saque de este diccionario de mexicanismos:
http://www.academia.org.mx/dicmex.php
Arriba la Cahuamanta dice
Falto el recurso «Orale» que solo los mexicanos ocupamos en Latinoamérica, y de anglicismos pos’ esta parkearse, la bayka, MILF…. lo mas chistoso es que dentro de México existen regionalismos tan arraigados que solo los escuchas en su región y esa misma palabra o expresión puede significar todo lo contrario ejemplo: Fachoso en sonora supongo que es un anglicismo de fashion, pero para los chilangos es andar todo pandroso interesante no?
Verónica dice
no te pongas agresivo peri… realmente tu post esta bueno, tienes razon, la lengua la modificamos dia con dia, es algo inevitable….los mentados barbarismos….jajaja, chistoso
tu_padre dice
y ke me dicen de cuando la raza dice «pasamela por blutu»
PITUFO dice
bonito tu matriarcado!
chatear= chacotear
como el q tiene oclayos en las patrullas de tanto cachimbache,me aguita y alucina vientos gachos por sus nachas o garnachas chafas y hojaldras tus carnalas me vicentearon de al tiro canijo,cuscus me saco de onda y ya en el desmonche le atize a los menjurjes,merque iguanas ranas dos que tres pa la bandera,macizos al apañe me cayeron de a tuti fruti,desconchinfladome atarrague de neutle y sotol,al café le saco,por los retortijones,me cae,no es cábula y q se petatie el perikueto si no es neta la marioneta!
Lena dice
¿ahhhh?… Pitufo, ¿podrías traducirme que quisiste decir? por fas (otro barbarismo)
Chanate dice
¡Orale! Chida lista Perix.
Me gusto sobre todo la definición de discapacitado. Aunque en este país de eufemismos, lo políticamente correcto es decir: Persona con capacidades diferentes.
ANA dice
algo que decimos solo los mexicanos cuando algo nos gusta es «padre» 😀
el otro día oí en un comercial de celulares «mensajear» horror !!
Juan_loko13 dice
Yo coopero con algunas palabras..jeje:
Cholo= Persona sin nada que hacer, solo para buscar problemas
Guajolote= Homosexual
Fresa= Rico
Chaparrita cuerpo de uva= Muchacha con cuerpo bien formado
Tankius= Gracias
Que Rocker= Que Loco
Que Pirata= Que Loco
Awiwis= Claro que si
Maistro= Educador
RBD Boy dice
mmmh … y dime Salvador: ¿Qué tiene que ver la famosa frase «Sube Pelayo Sube» con tu post? No creo que se ajuste a la diatriba que expresas sobre el pobre uso del leguaje en nuestros (últimos) días.
Y para los que se pregunten que quiere decir esta frase, cuyo origen es más probable que se lo sepan sus padres que ustedes, tiene que ver con un programa de concursos que pasaba por el canal 2 por allá de principios de los años setenta.
El programa, conducido por Luis Manuel Pelayo, se volvío famoso por su concurso del «palo encebado» donde los concursante tenían que escalar un palo impregnado de grasa y bajar un banderín, con lo que se hacian acreedores al premio. A fin de alentar a los concursantes, se les animaba con el ahora famoso grito de ¡sube Pelayo, sube!
En fin … besitos!
PITUFO dice
oclayos = ojos de pescado
patrullas = pies,patas
cachimbache =cosas
garnachas chafas =sus nalgas feas
cuscus = miedo
desmonche =confusion
atize=tome,íngermenjurjes= objetos diversos
merque = de comprar ,mercar
neutle y sotol=bebidas harto embriagantes
tuti fruti =todos
cábula = cotorreo
mas o menos Lena.
PITUFO dice
mig = elemento gacho,le sirve al canibal de guarda pepinos.
Verónica dice
oye payaxo, estuvo «chida» tu lista….
ayyy ese juego de palabra de «persona con capacidaes diferentes» es lo mas jalado q encuentro en no llamarle a las cosas como son…
pero bueno…
por cierto, la palabra correcta es «senos» no??? ni chichis, ni tetas….
Luzbel_TIJ dice
Oyes Pitufo, casi sacas la segunda parte de «La chilanga banda», chidas palabras, aunque oclayos se refiere a ojos en general y no solo a los de fish (creo).
La palabra «ñañaras» siempre pense que era un invento de los polivoces, de hecho creo que lo es. Encontre esta info chida:
Las frases que acuñaron los cómicos
Del fascinante mundo de la lengua: ¿Conoce usted el origen de las expresiones coloquiales que utiliza a diario? ¿Sabe que algunas de ellas son albures suavecitos? Muchas otras provienen de la tele. Con el siguiente listado, hágase usted mismo una pruebita y califique su lengua, ni siquiera la modere. ¿Cuántas de estas frasecitas usa o ha usado a diario? Más: ¿Cuáles nos faltaron?
«Me dan ñáñaras»: Los hermanos Lelos/ Los Polivoces.
«Â¡Rata inmunda!»: Guashangí¼er/ Los Polivoces.
«Â¡Cómo te quiero, condenadote, gáname! ¿Hay cariño o no hay cariño?»: Mostachón/ Los Polivoces.
«Hijazo de mi vidaza»: Naborita Gelatino/Los Polivoces.
«Â¡Aaa-hí!, madre»: Gordolfo Gelatino/Los Polivoces.
«Soy muy celoso de mi deber»: El Comanche (Sergio Ramos)/ Los Béverly de Peralvillo.
«Â¡Qué feo, Mateo! ¡Qué gacho, Nacho! Te traigo finto, te traigo finto: Vulgarcito/ Alejandro Suárez.
«Â¡Oye Dios, mira cómo digo, cómo digo yo qué gracioso soy, soy tan agradable!»: El Simpatías/ Alejandro Suárez.
«No hay, no hay»: El Nohay/ Héctor Suárez.
«Ya me puse venenoso… ¿Qué comen los pajaritos? Maciiita…»: El Picudo/ Héctor Suárez.
«Â¡Chicharrón de puerco y puerca! ¡Ostión fresco del Ajusco!»: El carnicero/ Héctor Suárez.
«Pues, yaaa ni modo»: El Yanimodo/ Héctor Suárez.
«Que no panda el cúnico. Lo tenía fríamente calculado. Lo sospeché desde un principio. ¡Síganme los buenos!»: El Chapulín Colorado/ Chespirito.
«Fue sin querer queriendo. Se me chispoteó»: El Chavo/ Chespirito.
«No te juntes con esa chusma»: Doña Florinda/ Chespirito.
«Para qué te digo que no si sí. ¿Tengo o no tengo razón? Como digo una cosa digo otra»: La Chimoltrufia/ Chespirito.
«Te odio con odio jarocho»: El Ratón Crispín/ Luis de Alba.
«Â¡Está chido, chido de a madres!»: El Chido/ Luis de Alba.
«Â¡Lás-ti-má, Margarito!»: Johnny Latino/ La Caravana.
«Â¡Ooorale! Llegó la hora del prau prau»: Brozo/ Víctor Trujillo.
«Oígame no, no mi’horque»: Eloy Gameno/ Eugenio Derbez.
«Â¡Cállese! No sea barbero»: Armando Hoyos/ Eugenio Derbez.
«Â¡Fue horrible, hooorribleee!»: El Lonje Moco/Eugenio Derbez.
Juente: http://www.jornada.unam.mx/1999/06/21/cul-frases.html (Pa que no se abuiten)
Alra!!!
papyrrin dice
que no al expresio de «CAHAPARRITA CUERPO DE UVA» significa que esta gordita??
pss si no hay que analizar la cancion de Juan Sebastian!!
Luzbel_TIJ dice
Y encontre esto en un foro de España, postiado por un español (imagino):
para cuando vayan a mexico sepan comunicarse, una vez que te sabes todas, no querras dejar de usarlas en tu vida cotidiana, y no empiecen chingar que cada region tiene sus palabras y esta bien conocer todas las posibles.
A chingadazos – Someter con violencia.
A huevo – Por la fuerza. Necesariamente obligado.
A vergazos – Golpes repetitivos. Sometimiento.
Aflojo – Cedio, dio de si.
Ah, chinga? – A poco?
Muy chingon, no? – Cuestionar sobre el intelecto o los actos de otro.
No mames! – Denota incredulidad, asombro ante la magnitud de un hecho.
Al Chile – Hablar con la verdad.
Al Chilazo – Hecho sin cuidado.
Atorar – Perjudicar.
Ay no mames! No molestes. No te creo.
Cagadito – Persona de humor desagradable, NON GRATO.
Cagado – Con gracia natural, desbordante, chistosos.
Cagante – Persona que incomoda, detestable.
Cajeto – Dicese de aquel con suerte.
Chafa – De mala calidad.
Chairo – Vease Chaqueto.
Chale – Incapacidad de comprension.
Chaqueto – Falto de arte en su elaboracion. Decadente.
Chile – Activo principal del macho.
Chingaderita – Pequeñito.
Chingo a mi madre si no- Creeme!
Chingo a su madre – Desperfecto ocacionado, Perdida de alguien conocido,amenaza de violencia
Como esta el pedo? Forma en que se establecen los acontecimientos, solicitud de explicacion.
Cual es el pedo? – Indagacion de los acontecimientos.
Culazo – La mejor de todas.
Culero – Aquel de malos sentimientos. De pesimos acabados.
Culo de vieja – Doncella agraciada.
De Huevos – Imperante. Espontáneo.
De Hueva – Sin interes.
De la Verga – Pesimo, insatisfactorio.
Echale Huevos – Manifiesta mayor interes.
Enchilado – Molesto.
Esta pinche – Carente de calidad.
Estas cabron – Denota admiracion por otro. Reconocimiento a su grandeza.
Huevon -Cansado, fatigado. Mayor de edad.
Guey- Vulnerable ante la vida.
Hasta la madre! – Expresion que denota saciedad.
Hijo de su pinche madre – Aquel que se sale de los canones.
Jetear – Conciliar el sueno. Acto de dormir.
Jeta – Gesticulacion adversa.
Jodido – Carente de recursos.
Madrazo – Impacto violento.
Madriza – Contuciones desagradables.
Mamado – Fuerte. Musculoso.
Mamon – Persona con aires de grandeza y poder.
Me cague – Obtencion del Exito sorpresivo.
Me castra – Denota molestia.
Me corto un huevo – Lo juro.
Me dio culo – Miedo, temor.
Me saco un pedo – Susto sorpresivo .
Meco – Magnitud, grandeza.
!Mis Huevos! – Negacion, incredulidad.
!No Chingues! – Protesto.
!No mames! – Sugerencia de no rebasar el limite.
Pa’mearlo – De aspecto desagradable.
Palo – Acto sexual.
Pedero – Persona agresiva. Sujeto mentiroso.
Pedote – Problema mayusculo, fuera de control.
Pendejear – Paseo por el parque, divagar.
Pendejo – Carente de facultades.
Pito – Ver chile.
Pura mierda – Basura.
!Puta madre! – Saturacion.
Puta – Mujer de cascos ligeros.
Putiza – Vease Madriza.
Que hueva – Expresion que denota falta de interes,cansancio.
!Que huevos! – Impetus desorbitados.
!Que peda! – Expresion que denota asombro a la mañana siguiente de la reunion.
Que poca madre! – Decepcion.
Que onda KA…? – Saludo fraternal.
Que pedo? – Reto al adversario. Cuestionamiento incredulo.
Sancho – Aquel que se divierte mientras otros trabajan.
Son mamadas – Repulsion a ciertos actos.
Te armaron un pancho – Objecion de la conducta
la neta – sinonimo de verdad
mandeee ? – cuando no entienden algo, asi de queee ? vuelvelo a repetir.
chingas a tu puta madre – el peor insulto referente a la integridad de tu madre
Lo copy-pastie tal y como estaba. Ahi les dejo la juente: http://www.taringa.net/posts/links/92547/un-pedacito-de-mexico,-compilado-de-frases.html
Alra!!!
YORUBA dice
A QUE BUEN POST PERI, YA DIJERON VARIAS MUY BUENAS, PERO LES FALTO LA MAS UNSADA Y SENCILLA DE TODAS
EL MULTIFUNCINAL » PEDO »
FLATULENCIA: Dicese de lo gases soltados nocturnamente por el culo del mig al serpenetrado un negro de 2 metros.
PROBLEMA: EJ: tuve un pedo
SUSTO: : me sacaron un pedo
ASUNTO: ¿que pedo?
y eso de lkas que me acuerdo porque hay un chingo de significados mas
ETC……
chido post peri.
ANA dice
ayy Luzbel, te sacaste un 10 !! jajaja
tu_padre dice
YORUBA te ekivocas, el de mas uso es el vrbo CHINGAR
EL VERBO CHINGARâ?¦
El origen del vocablo chingar lo describe en una forma más
literaria Octavio
Paz, en «el laberinto de la soledad» (léelo y te
sorprenderás, es más,
mirarás al mexicano en su ideología al desnudo, y quizás
entonces entiendas
el porque de la condición de México) en el que menciona
que «la chingada»
era La Malinche. Inicialmente se usó el término de una
manera peyorativa,
era la traidora, la que «chingó a los mexicanos»… sin
duda alguna en este
libro logra un excelente ensayo que le mereció el Premio
Nóbel…
El verbo CHINGAR es por excelencia el verbo del léxico
mexicano que se
utiliza para todo, desde lo mejor que esta chingón hasta
lo peor que está de
la chingada. Quizás en nuestro maravilloso idioma una de
las palabras que
más aplicaciones tiene es el verbo CHINGAR en todas sus
formas: debido al
auge en uso que ha tomado este hermoso vocablo, la Real
Academia Española de
la Lengua ha decidido aceptarlo formalmente.
DENOTANDO FRAUDE
Me chingaron
IGNORANCIA
Sepa la chingada
AMENAZA
Te voy a chingar
PRESUMIR
Soy el más chingón
DISTANCIA
Hasta la chingada
DESPRECIO
Vales para pura chingada
CELOS
Con quién chingados estabas?
INCONFORMIDAD
¡¡Son chingaderas!! Ya ni la chingan…
PETICION
Vete a la chingada
CALIFICATIVO
Chingaquedito
HOSTILIDAD
Y tú quién chingados eres??
FRUSTRACION
Ah que bien chingas!!!
TERMINAL
Esto chingó a su madre
INCERTIDUMBRE
¿Y no nos irán a chingar?
CERTEZA
Ya nos chingaron
ADVERTENCIA
Síguele y te va a cargar la chingada
INCOMPETENCIA
No sé que chingados hacer.
DISCRECION
Chingao
ENOJO
Que vaya y rechingue a su madre
COMPASION
Que fea chinga le arrimaron
TRIUNFALISMO
Ya chingué
DERROTISMO
Me chingué
HUMORISMO
Está bien que chingues pero… a tu madre la respetas!!!
DESPEDIDA
Vámonos a la chingada
CHISME
¿Supiste a quién se chingaron ayer?
ADMIRACION
¡¡¡Tá chingón!!!
INCREDULIDAD
¡¡Ah!! ¡chingá, chingá, chingá!….
ABURRIMIENTO
Pos ah, que la chingada
DENOTANDO UN ERROR
Está de la chingada
LA HISTORIA DE MEXICO
…..Hace un chingo de años, los indios éramos bien
chingones, pero llegaron
un chingo de españoles y nos pusieron una chinga y desde
entonces a todos
nos llevó la chingadaâ?¦
Lena dice
Gracias Pitufo, por sacarme de ignorancia
Lena dice
perdón de mi ignorancia…
Luzbel_TIJ dice
Oyes «tu_padre», ese final de cuento acerca de La historia de Mexico estuvo chido.
Alra!!
mig dice
pitufo – puberto nerd sin vida con coeficiente de 40.
jaime dice
Que chingon post !!
y lo de cantinflear ??, es una adicion reciente de la real academia de la lengua española.- hablar mucho, sin decir nada, sin concluir algo.
o la de !aguas!.- cuidado
Esta se genero y popularizo por que en San Luis , se utilizaba una cubeta para los escupitajos, miadas de tooodo el dia,y a cierta hora del dia, era arrojada a la calle, previo a decir !!AGUAS !!!
Sergio dice
Oye Pitufo, que no eres tú el que la hace del «Compayito»???…
Otras pa’l diccionario: BUEY o Gí?EY o WEY… o como quieran escribirlo… ya saben como se aplica…
Catafixia… salida del progama en familia con Chabuelo…
Palabras jarochas:
Peído: molesto, enojado…
Tendedero: donde se tiende la ropa para que se seque…
krateros dice
tu padre: LO DE CHINGAR: de autoria desconocida post q circula ampliamente por internet…
tu padre dice
asi es krateros…me llego al correo hace semanas, no puse autor por que no viene….
YORUBA dice
OOOOOOOOOOOOORALE TEIENES RAZON TU PADRE ESTA BUENO ESO DEL VERVO CHINGAR, NO LEO MUCHO PERO ME»CHINGARE EL LIBRO DE OCTAVIO PARA VER QUE «PEDO» AGUEVO.
INTERESANTE TEMA.
perikueto dice
De hecho se me quedaron chingo de palabras en el tintero, pero son tantas que sería muy cabrón.
Vero. No estoy agresivo, es puro pedo nomás.
Chanate. ¿Fue por lo del señorcito que quiso estar en la grande o por mis capacidades descriptivas?
RBD Boy. Todavía me debes tu nick de antaño porque no te reconozco como RBD Boy. Mi nick con casi 10 años de uso es fácilmente identificable. Respecto al título del post: Nada tiene que ver, es sólo el placer que me da titular las cosas a lo wey.
Luzbel. Chidas tus contribuciones. Esa última listilla está con madre.
Changoleón. Una vez supe que las ñañaras son picazón en la cola. No sé si sea cierto.
Yoruba. Tx
YORUBA dice
A me falto darles un dato curioso, leyendo libros de historia me entere de esto fijense nomas lo que es la vida
un mexicanismo muy usado es decir que cundao vas a tu cas dice:
ya me voy a mi canton
esto suena a invento juvenil del siglo XX pero no… segun esta frase viene del siglo XVII ahi mas omenos a mediados de los 1600 cuando atracaba en acapulco el galeon de manila, que ademas de tarer consigo marcancias de oriente tambien traia un putero de chinos,filipinos,japoneses y demas banda ojos rasgados bueno pues esta era una expresion muy usada por los chinos al decir que regresaban a china especialmente a la region de canton, como la ven? ya despues fue adoptada por la gente de aqui para decir que se van a su casa,
parece una historia dudosa pero lo saque de la enciclopedia de mexico del fce y tambien lo vi en un libro que se llama el manual del anticuario.